汉语有时表达得很含蓄,就说性行为吧,说做爱,已经表达得很委婉了,后来有人又改了一个字,成了造爱,造爱自然比做爱又进了一步。因为做,有例行公事的味道蕴含其中,而造就把创造的意思加入了进去,爱是要有一些创造的,解释成营造也很好,加进了情感、艺术、技巧的含量,由简单的动作与行为变得深沉厚重了起来,很叫人体味出从中玩出了一些韵味和花样、质量、档次、品味是高了起来。
古时候还有更含蓄的词语,叫做云雨,不知是由于巫山女神的典故引申而来,还是怎么个来历。但用云雨来指代性行为,或性活动却是古汉语里常用到的,而且一直沿用到当代。
其实,用云雨指代性爱我是很叹服的。因为,性爱有时就像行云布雨。这并不是说性爱最终要导出些水来,也可以叫做体液,才觉得它像行云布雨。
首先云雨是天气的一种,就世界上人们居住的大部分地区而言,晴天与多云占了多数时间。这点就与性行为很相像。
再者,不同的地域,不同的时间,雨量的分布就很不均匀。但太少了则旱,人们就强烈地盼望着下些雨,太多了又涝,人们又盼着快晴天,这点与性行为也有点像,人们盼望风调雨顺与盼望性和谐也有点相一致。
其实,做爱也好,造这也好,强调了性爱的创造性也好,强调了性爱的技巧性也好,强调了性爱的品味、质量、档次也好,一句话,要求高了,期望值也就高了,性爱的负担也就产生了,紧张也就出现了,动作姿式花样上更讲究了,人工作势,或者说人工造势的味道也就更浓了。听其自然,顺其自然的自然发挥或者说自然发泄也就少了。如此,效果果真会更好吗?
当然,有时的确更好,因为更讲科学了。 有时的确效果并不太好,因为千百年来,顺其自然地走过来的事物,让其顺其自然地发泄也许就是最好的。道理很简单,或者说根本就没什么道理,清水出芙蓉,天然去雕饰。顺其势而行就是了,或者说,基本上顺其势,只在有了问题,或不太和谐出现了,不太舒服产生了的时候,再做一些调适就行了。
顺其自然有顺其自然的好处,顺其自然有顺其自然的道理。
一位日本学者,根据自己的研究统计得出了一个结论,就是世界上20%的人享有世界财富的80%,而剩下的80%的人,享有世界财富的20%。
这不是性爱有时就像行云雨吗?
云与雨是多种多样的,丰富多彩的,性爱也一样,有时雷声大、雨点小;有时纤云弄巧极尽妩媚之态却点雨皆无,只可远观而不能亵玩;有时风雨大作,江洋恣肆;有时又随风潜入夜,润物细无声;有时缠缠绵绵连阴不断;有时“西边日出东边雨,道是无晴却有晴。这不也与行云布雨一样吗?
所以,说到底,我的意思是做爱不要太苛求了,不要太讲技巧和艺术,可以听其自然,跟着感觉走。当然了,不是说明感觉不好了也不做什么调适,还一味地听其自然,是说只要感觉不错就可以听其自然。
欢迎网友来此发表评论>>