新浪网用户注册 将新浪设为首页 帮助信息


顾城“三角生死情”搬上银幕

http://www.sina.com.cn 1999年5月5日 17:32 《羊城晚报》

  香港导演陈丽英并非顾城迷,但是1993年顾城在新西兰激流岛杀 死自己的妻子谢烨并自杀的新闻见报后,她决定把诗人的悲剧搬上银幕。

  陈丽英开始阅读顾城的著作,然后跑到新西兰寻找顾城的姐姐,但后 者刚好回到北京,陈丽英马上也赶到北京,最终见到了顾城的爸爸顾工, 顾工因儿子的去世,不愿再提伤心事,没有答应她,但告诉她内地也有电 影厂想开拍有关顾城的电影。

  陈丽英并没有因此放弃,一天顾工来电告知,北影要购买顾城故事的 版权,陈丽英急坏了,对顾工说:“明天我去找你谈。”

  陈丽英第二天出现在顾工面前,后者吓了一大跳,也因此被她的诚意 感动,就把版权卖了给她。

  杀妻自杀总是不光彩的,陈丽英坦承开始向顾城的亲朋戚友收集资料 并不顺利,但顾工还是给予了大量的帮助。影片最后也在激流岛开拍,剧 中屋内的一切也参考了顾城当时的住所。

  剧中的清儿由日本演员森野文子演出,陈丽英说不完全是因为裸露的 激情戏,而是她青春的身体和外型很适合。冯德伦饰演的“古城”也曾考 虑过张国荣和梁朝伟,但两位巨星少了稚气多了“老气”。这部影片在筹 备了5年后才真正杀青。

  《顾城别恋》已向顾工取得版权,为何还采用谐音,把顾城改为古城 、顾工改为古工、谢烨改为雷迷、顾城的情人“英儿”为清儿?陈丽英说: “电影是艺术创作,无法百分百和现实吻合,比如顾城的爱情方式或许可 能不是如电影中所描述的,用谐音是对死者的一种尊重。”

  陈丽英也坦承用谐音的另一个因素是收到了顾城情人英儿的一封信, 原来《顾城别恋》原本要和新西兰一家电影公司合作,消息在当地见报后, 英儿写了一封信到电影公司,陈丽英看完信,担心出现版权上的问题,就 决定不用真名,她说:“英儿现在的英国丈夫是学法律的,还是谨慎处理 好。”  任秋凌




网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright (C) 1999 sina.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网