导语:荆楚网消息 (楚天都市报) 日前,一条批评曾轶可的新歌《Goodnight》歌词太低俗的消息引起人们关注。
该消息称,《Goodnight》最后一句歌词“Goodnight,are you sleeping with another one,Tell me are you sleeping with another one”“涉黄”,该句翻译成中文是“晚安,你的身边是否睡着另外一个女人?告诉我,你是否有其他人陪睡?”。有网友表示,这句歌词的低俗程度堪比《香水有毒》中的那句“擦干眼泪陪你睡”。
对此,曾轶可回应说:“那只是歌词,不必当真,也并不代表那是我的真实经历,请大家看淡一点。”