《麻烦家族》两版对比:日式庶民剧的中国化改造

2017年05月13日 10:35 新浪娱乐 微博
微博 微信 空间 分享 添加喜爱

近两年黄磊一导一演两个项目,一个是中国剧版《深夜食堂》,一个是翻拍的《麻烦家族》。入行近三十年的黄磊首执导筒,他调侃称这也是一部大片,是翻拍的“大师的影片”。

关注公众号“新浪微整形”,查看更多精彩原创内容!关注公众号“新浪微整形”,查看更多精彩原创内容!
黄磊执导的《麻烦家族》翻拍自日本名导山田洋次的《家族之苦》黄磊执导的《麻烦家族》翻拍自日本名导山田洋次的《家族之苦》

  近两年黄磊[微博]一导一演两个项目,一个是中国剧版《深夜食堂》,一个是翻拍自山田洋次的《麻烦家族》,都是改装后的日本舶来品。

  这两部作品讲述的都是基调温馨的庶民故事,再加上去年黄磊还主演了一部家庭情感剧《小别离》,似乎已经夯实了“居家好男人”的人设。

  黄磊早在十多年前就开始自编自导自演电视剧,但不知为何一直没在电影导演事业上表现出任何企图心。直到这部《麻烦家族》,入行近三十年的黄磊才终于首执导筒,他调侃称这也是一部大片,是翻拍的“大师的影片”。

   翻拍山田洋次的庶民喜剧,也难也不难。

  不难的地方是,这类题材不需要特别复杂的技术手段和视听技巧,重头戏是藏在细水长流叙事中微妙的戏剧冲突和幽默感。而这最精华的部分,山田洋次的原作已经构建得相当好,只要改得不太跑偏,基本都会安全稳妥。

  难的地方是,看似简单的家长里短鸡毛蒜皮,背后折射的是整个日本的社会现状和人情世故。庶民喜剧自30年代日本有声片开山之作《夫人与老婆》起发展到现在,已经被娴熟用于表现中产阶级的生活方式、性格缺陷。中国电视观众对家庭剧尚且算熟悉,但对电影观众来说,这还是一个相对陌生的题材。

  山田洋次2016年的电影《家族之苦》山田洋次2016年的电影《家族之苦》

  《麻烦家族》改编自山田洋次2016年的近作《家族之苦》(该片当时在香港的译名就叫《麻烦家族》)。讲的是一件什么事呢?讲祖孙三代一大家人住在一起,一天,老头子遛弯回来,才想起当天是老太太的生日,他说那你自己决定要什么礼物吧,没想到老太太拿出一张已经准备好的离婚协议书——一瞬间,整个大家庭都炸了锅,于是大家决定开个家庭会议,共同讨论这件棘手的事情。

  这个故事的整体构思是非常日本的。在日本,老年人离婚率居高不下,成为一个独特的社会现象。而这背后又有很现实的原因:日本有男尊女卑传统,但进入现代以后,女性受教育程度越来越高,独立意识越来越强,传统的家庭模式遭遇冲击;再有,十年前日本政府出台了新的“养老金分配制度”,规定夫妇离婚必须平均分配养老金,日本女性平均寿命又比男性高7岁,因此进入老年后,妻子抛弃垂垂老矣的丈夫,带着丰厚的养老金离开然后开启新生活的案例也越来越多。很多日本老年离异男人的生活境况都比较凄凉,为防止这种情况出现,日本男人也越来越注重在年轻时善待妻子,不再奉行“大男子主义”。

  日本版的故事始于一份离婚协议书日本版的故事始于一份离婚协议书

  中国版也原样复刻中国版也原样复刻

  中国老太太有因为多年忍受老头糟糕的生活习惯而闹离婚的吗?相信也有,但发生几率应该没有日本高。中国女性可能不太会一忍忍几十年,然后一朝又突然觉醒反抗。

  但作为一部翻拍片,故事的总体框架基本不能改,那么就只能通过不断修改细节,来让这个故事更接中国地气,更加本土化。

  我们来看看黄磊做了哪些改动吧:

  首先,原作里的老头性格是非常蛮横和执拗的,是个典型的日本大男子主义丈夫形象,夫妻间的相处方式也很“相敬如宾”。中国版里李立群[微博]饰演的老头性格柔软了许多,某些时候甚至有些“怂”,他对妻子的不善待多半是来自无意识,而非强势。这样的话,就弱化了男尊女卑的家庭模式,将矛盾转移到具体的生活问题上。

  李立群扮演的父亲“被离婚”李立群扮演的父亲“被离婚”

  其次,黄磊、王迅、魏大勋、任容萱饰演的几位儿女的设定也做出了一些改动,更能体现中国当下的潮流。比如黄磊给自己加了很多戏,满口蹦幼儿园水平的英文单词,推测应该是个在外贸公司上班的中层干部,还要陪老板去三亚打高尔夫球;王迅是个吃老婆软饭的男人,并且三观不是很正,认为男人出轨是难以避免的;魏大勋和任容萱这对小情侣画风清新,颜值突出,从原作中的家庭关系弥合剂变成了观念前卫的新新人类,甚至能够理解父母离婚。这些和原作中都不尽相同。

  家中成员都有某种程度上的改动家中成员都有某种程度上的改动

  再有就是给为什么一大家人要住在一块作出了中国式的阐释。日本土地资源紧张,人均居住面积很小,全家人挤在一起住不算新奇。而黄磊把片中的家庭移到了北京郊外的联排别墅里,交代称这家人原本住胡同,为了长子家的孩子上学而举家搬到了郊区,房子面积很大,但离市区遥远。(不过有网友指出,京郊别墅还是很贵啊,而且为什么长子家多年前就有了二胎?)相应的,因为中国版的房子空间很大,原版里出现频率颇高的多人镜头也变少了,调度方式有一些变化。

  最后就是各个细节的本土化改造了。比如:原作里老爷子没事就去打高尔夫,黄磊版改成和鹦鹉史航[微博]一起去羽毛球馆;原作里两个小孩子打棒球,黄磊版改成踢足球;原作里老头总爱去小酒馆,黄磊版改成去爆肚店;原作里儿女们讨论父亲去世后棺材运回家怎么布置,黄磊版改成讨论如何在家里举行一场小型追思会,黄磊还在医院里安插了一个搞笑的墓地推销员角色,等等。

  原版的老爷子经常去居酒屋原版的老爷子经常去居酒屋

  中国版则是去爆肚店中国版则是去爆肚店

  除了上述这些修修改改之外,黄磊还在自己的电影处女作里夹入了不少“私货”,展示个人电影情结。最有趣的是山田洋次原版里电视机上放的是小津安二郎的电影,我们都知道山田洋次的庶民剧颇具小津遗风,此举无疑是向前辈致敬;而黄磊版电视机里放的是山田洋次在中国妇孺皆知的名作《幸福的黄手帕》,又致敬了山田洋次导演。一代一代,薪火相传,也算佳话。

  日本版致敬小津安二郎的《东京物语》日本版致敬小津安二郎的《东京物语》

  在影片最后,黄磊版出租车上放的歌曲是《莉莉玛莲》,一首二战时期被不同交战国家同时传唱的名曲,赖纳·法斯宾德还拍过同名电影。最后一个镜头则固定在雨中奔跑的小狗牛二身上,宛如弗朗索瓦·特吕弗《四百击》中最后的经典定格。而《四百击》确实是一部对学生时代的黄磊有着启蒙意义的经典电影。

  山田洋次作品里的爱情主题总是关于坚守和回归,《家族之苦》和翻拍它的《麻烦家族》也不出意外,有一个温暖的结局。目前这类走细腻温情风的电影在中国市场上的确比较罕见,至于这次黄磊的改编值不值、好不好,可能每个观众走出影院时都有自己的答案。

  (何小沁/文)

  更多精彩内容敬请关注@新浪女性(微博)

推荐阅读
聚焦
关闭评论
精彩原创+ 更多
高清视频+ 更多
微整形热议+ 更多
美图精选+ 更多
博客推荐+ 更多

阿娇:女人应该选择一份有面包的爱情

单身中的阿娇,日前就在美食真人秀中谈到爱情,一度落泪坦承自己是一个很容易相信别人的人,真心的朋友很难找。[详细]
阿娇:女人应该选择一份有面包的爱情