不支持Flash
|
|
|
揭秘巴黎高级定制时装圈(图)(2)http://www.sina.com.cn 2007年05月16日08:10 《外滩画报》
“我们常年与他们合作,并将继续下去。”Chanel 时装部的主席BrunoPavolvsky 说, “他们的精湛手艺都是绝无仅有的,将之完好保存下去是我们必须要做的事情。”工匠们也坚持认为被收购并没有改变他们的工作传统。制鞋师Raymond Massaro 认为:“这是一种自由而松散的协议,我们仍可以自己说了算,不用看别人的脸色。”Massaro 的父亲曾制作了Chanel 标志性的1959 年双色凉鞋,而他们的家族制鞋史可追溯到1894 年。 “现在我感到有保障了,即便没有家族继承人,我的事业也不会失传。”Massaro说。财大气粗的Chanel为他雇请了一位富有经验的意大利鞋匠作为助理,并将在他退休后成为接班人。尽管Massaro今年已经78岁了,但他表示只要体力还允许就不会退休。目前他的手下共有10位鞋匠,从定制木鞋楦、雕刻鞋跟,到缝制鞋面等工序都有专人负责。 为了尽情发挥手下这批能工巧匠的才华,Chanel另辟了一个特别时装线,由Karl Lagerfeld设计,每年只发布一次,今年的发布日期定在了12月。除了为Chanel效劳之外,这些被收购的私人作坊也被允许接其他个人客户或时装品牌的订单。 “这正是Chanel 的聪明之处。”刺绣师Francois Lesage 说, “他们的目的是让其他品牌也能留在高级定制时装圈里面,否则游戏就不好玩了。”Lesage 的刺绣作坊如迷宫般地分隔为12 个区域,有十几名女绣工为他工作。即便是给V 字领加上装饰线这样的简单活计也需要花费约20 小时,而像Jean Paul Gaultier1998 年推出的Trompe l'oeil 风格豹纹裙这样的大作品,至少得花费500 小时才能完成。 法国本土的昂贵劳动力诚然会抬高私人作坊的管理成本和客户们的账单,通常的对策是将生产基地设在劳动力便宜的发展中国家。不过,法国的几大时装品牌几乎都拒绝这样做,他们坚信“法国制造”的手工艺是神圣而不可替代的。 “留在这里是拯救我们的唯一办法。”假花制作师Legeron 说, “秀场后台时常有紧急情况发生的,而你不可能在几分钟之内往返于巴黎的秀场和远在他国的工厂车间。”( (文/niea)
【发表评论 】
|