跳转到路径导航栏
跳转到正文内容
新浪女性 > 婚嫁 > 正文

近期温州涉外婚礼增多 催生双语婚庆司仪

http://www.sina.com.cn  2010年02月11日09:48   温州网

  涉外婚姻逐渐增多,许多在温州举行仪式的新人都想让自己的洋新郎或洋新娘感受传统的中国式婚礼,但语言障碍往往让不懂中文的他们成了婚礼上的“木头人”。双语婚庆司仪应运而生。

  洋新郎不想当“木头人”

  “Ladies and gentlemen……”作为一名专职婚庆司仪,小袁近期在一场涉外婚礼中,就秀了一把流利的英语口语。在婚礼仪式上,他双语并用,一方面用英语为新郎做介绍,另一方面用中文为宾客做解释。如此的双语婚礼主持,他已接过两场。

  “只为了救场。”说起当初推出双语主持的想法,小袁说,还真是无心插柳。“那对新人最初只是来公司定礼仪,后来问我们有没有英语主持,因为新郎官是从小在国外长大的华裔,一句中文也不会说。”小袁告诉记者,自己在从事婚庆礼仪前曾在外贸公司上班,英语一直是自己的强项,于是就大胆接下了这个“双语主持”的单子。没想到,反应不错。有了他的翻译,新郎现场互动就没困难了。一传出去,不久又接到了第二个单子。“双语主持其他流程都差不多,就是时间比较紧迫,因为一句话要讲两遍。”因此,小袁每次都要根据新人定的流程,练习英语的表达方式,严格控制时间。“因为很多传统语言,必须要用恰当的英文表达出来,不能产生误会。”记者了解到,目前温州婚庆市场上双语主持为数不多,价格和中文主持基本持平。双语主持不但要求会英语,口语不错,而且也要求主持人能掌握现场气氛,必须有专业主持经验,这样才能顺畅地完成任务。

  一些新人只为好玩

  记者从市民政局涉外婚姻登记处了解到,近几年涉外婚姻一直处于增长趋势,2008年我市涉外婚姻登记在册的有77522例,2009年这个数据就上升到了87555例。

  记者在采访中了解到,双语主持不仅满足了涉外婚礼的需要,也受到一些追求个性的新人的追捧。“这样的婚礼就是让老年人完全置身事外,一些长辈就盯着年轻人的桌,看我们鼓掌他们也鼓掌,我觉得还是没有必要。”参加过一场英语婚礼的小林认为,如果不是一方不懂中文,还是照顾大多数人的语言习惯比较好。“婚庆典礼毕竟不是英语角学习,语言不通,会影响现场气氛。”

  记者从一些礼仪公司了解到,由于报酬丰厚,近期越来越多播音、教育专业的本科生和高学历的人士加入到婚庆主持行业。达林汉妮礼仪公司负责人告诉记者,高学历司仪也让他们看到了特色服务的商机。

手机访问女性频道,潮流、情感、八卦随时随地一网打尽

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有