在连看了几部欧洲电影后,见到环球影业和Focus的logo真倍感亲切——— 好莱坞是老朋友了嘛!有别于影片此前力推的惊悚、情欲和撕逼等噱头,主竞赛单元的《牡丹花下》本质上其实是个(略闷的)黑色喜剧混搭(极养眼的)青春偶像片。
尽管一男对七女的极端设定会激发出大量的火花和抓马(drama),尽管戏中角色的身份也频频在救助者、囚犯、施暴者等等之间来回转换,男女强弱的二元对立更是瞬息万变……但科波拉似乎没有玩好———或者说处理得极度安全,以致显得刻板无趣,略符号化了。除了偶尔蹦出一两个好玩的镜头,以及勉强撑下来的性冷淡+黑色幽默范儿,整体非常一般。前半段的絮絮叨叨,很难不让人昏昏欲睡;后半段的狗血冲突大爆发,又推进得非常短平快,整部片看下来,对故事本身迷迷糊糊的,但所有人都会由衷感叹:这片从人到景,都太!美!喇! 南都记者 刘平安 发自戛纳
索菲亚·科波拉并未带来多新鲜的“女性视角”
《牡丹花下》改编自T hom asC ullinan在1966年创作的小说《APaintedD evil》,故事背景设置在美国内战期间的南方,柯林·法瑞尔饰演受重伤的北方士兵,得到由妮可·基德曼带领的一所女子寄宿学校的帮助。他伤势不断好转的同时,英俊的外表也吸引着学院里女学生的注意。于是乎,擅长套路的渣男就把所有的女子都撩得春心萌动,住宿学校的宁静被彻底打破了。
其实,这本小说早在1971年就被拍成了同名电影,唐·希格尔执导,40岁的克林特·伊斯特伍德出演“渣男”(而且看着很嫩)。原版口碑颇高,豆瓣评分7.2,有网友将之戏称为“南方哥特版女儿国套甄嬛传”又或“北美韦小宝的另类结局”。
索菲亚·科波拉在此前接受外媒采访时表示,自己之所以对改编感兴趣,皆因她想用“女性的视角”来重新讲述这个故事。但实际上,她并未带来新的“女性视角”。小说原本旨在反应不同年龄段女子对爱情、性欲等等方面的看法和应对方式,但电影中并未能明确表达和小说类似的目的。
观众能看到的,只是柯林·法瑞尔在获救时愉悦且自称愿意成为这群女性囚禁的“犯人”,但内里却是一个久旱逢甘露的男子,盘算着如何揩油;转眼,他的花心败露,断腿、被截肢,倒真成了“犯人”了,善良的女子瞬间全成了恶婆娘:“没人告诉我这住着一群疯婆子啊!”被截肢的他哭喊道。
“恶婆娘”很美,摄影很美,仅此而已了
柯林·法瑞尔和克斯汀·邓斯特的情愫也来得莫名其妙,倒像是她突然的献身,就绑住了他浪子的心……情感来得很怪,难以表现就用台词直白地说吧!禁欲系的妮可·基德曼,诱惑少女feel的艾丽·范宁,还有几个天真无邪、更像是在长腿叔叔面前争宠的小女孩,这些角色都没有立起来,只像弱弱的符号,很单薄。
拿1971年旧版的预告片来对比——— 注意,只是预告片,楼梯扑街断腿的场景被复刻,但旧版显然更胜一筹:几个女主角各自的冷酷严苛、温柔压抑、诱惑妩媚等等特点展露无遗,同时通过女性都善妒的特点,把女性角色间的黑暗人性都刻画个透,还有扇巴掌、撕逼的镜头,远比新版要爽。
美,大概就是索菲亚·科波拉版本的唯一突出特点了。
极 赞 的 摄 影 和 最 美 的 女 子团———不老女神妮可·基德曼的美貌自不用说,类似修女的大家长角色,冷淡但凶狠得却很高级,最毒妇人心说的就是她;蜘蛛侠女友克斯汀·邓斯特则有一种被痛苦折磨的柔弱感和禁忌美;
98年生的艾丽·范宁,更美得无法无天———这位少女在戛纳红毯上也照样艳压群芳,势不可挡啊。加上近年来演技上涨的柯林·法瑞尔,则延续《龙虾》里的超优质感,带上极少极少《杀手没有假期》中的戏谑感,非常讨喜。
本来还想说,这部《牡丹花下》无论如何都远比当年的《珠光宝气》要强要好看一千倍———要知道这部作品差点害得她名声尽毁(其实也没剩多少了……《迷失东京》脑残粉表示痛心!),但现在细细梳理下来,似乎说好个一百倍会更合适些?也好像只是卖相和范儿好些吧?(扶额)
更多精彩内容敬请关注@新浪女性(微博)