跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

村上春树御用翻译意外成书市红人

http://www.sina.com.cn  2010年07月05日14:01  华西都市报

  就在电影《挪威的森林》掀起新的“村上春树热”之际,“林少华先生《为了灵魂的自由——村上春树的文学世界》文学讲座”在北京图书订货会主会场现场意外成为热点。  

  林少华是国内著名的翻译家,尤以翻译日本作家村上春树的作品而为大众熟悉。林少华告诉记者,自己从1989年翻译《挪威的森林》开始,浸淫村上文字已达20年之久。“我总共翻译了村上38部作品,是中国翻译村上作品最多的作家之一”。

  林少华透露,《为了灵魂的自由》这个书名来自于村上的一番叙述:我已经写了二十多年了。写的时候我始终有一个想使自己变得自由的念头……即使身体自由不了,也想让灵魂获得自由——这是贯穿我整个写作过程的念头。对于电影《挪威的森林》的未映先热,林少华称,“我会和所有村上迷一起,期待这部电影给我们带来新的惊喜”。

手机访问女性频道,潮流、情感、八卦随时随地一网打尽

新养道特约养生馆

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有