就在电影《挪威的森林》掀起新的“村上春树热”之际,“林少华先生《为了灵魂的自由——村上春树的文学世界》文学讲座”在北京图书订货会主会场现场意外成为热点。
林少华是国内著名的翻译家,尤以翻译日本作家村上春树的作品而为大众熟悉。林少华告诉记者,自己从1989年翻译《挪威的森林》开始,浸淫村上文字已达20年之久。“我总共翻译了村上38部作品,是中国翻译村上作品最多的作家之一”。
林少华透露,《为了灵魂的自由》这个书名来自于村上的一番叙述:我已经写了二十多年了。写的时候我始终有一个想使自己变得自由的念头……即使身体自由不了,也想让灵魂获得自由——这是贯穿我整个写作过程的念头。对于电影《挪威的森林》的未映先热,林少华称,“我会和所有村上迷一起,期待这部电影给我们带来新的惊喜”。